Quelle modestie :lol: :lol: :lol: !!!!!
Quote:
La bonne traduction de "Allow muliple instances" est : "Autoriser plusieurs intances",
|
c'est guÄ?re plus comprehensible que celle qui nous posait problÄ?me ...
et
Quote:
ma traduction perso, qui est assez aboutie, me semble-t-il, puis tout est traduit
|
en effet:
Quote:
="DivX Post processing "
40="ffdshow Post processing "
41="ffdshow Luminance gain "
42="DivX 3.11 Post processing "
="Offset Gauche"
114="Offset Droit"
115="Offset Haut"
116="Offset Bas"
"Film Effect"
1="CPU\n(Qualit?©e)"
2=#Strings,35
3=#Strings,36
4=#Strings,38
5=#Strings,37
="Gain luminance"
4="Offset luminance" |
etc....
C'est trÄ?s bien traduit!!! :D :D
Cela, il faudrait que je prennes plus de temps (lundi) pour comparer, elle a ceratinemnt des choses ?• nous apporter