C'est vrai, tu as raison!!
Je suis tout ?• fait d'accord avec toi, y'a des choses qu'il vaut mieux ne pas traduire, : j'ai laiss?© moi aussi en anglais.
Ce qui m'ennuie dans le "autoriser de multiples instances" c'est que cela n'indique pas du tout , ce que cela permet. En fait, ce n'est parlant que pour les gens qui savent ce que cela veux dire en anglais...traduire devient alors inutile :?
Il faudrait trouver un terme que les newbies comprennent...
euh..newbies sans aucune connotation n?©gative, mais j'ai fait l'exp"rience avec des "non-initi?©s", et pour eux 'autoriser de multiples instances c'est du chinois!! m^me si winamp l'a traduit comme ?§a
Je m'attaque ?• ?§a lundi, je pense qu'en s'y mettant tous on aura une traduction super!! Toi aussi tu as fait du trÄ?s bon boulot :D :D
|