![]() |
How can i join two subtitle files? Anybody knows how can i join two subtitle files bsplayer ? |
I assume we're talking about two textbased subs like .srt files. I also assume you're talking about two joined/merged videofiles and that the two .srt-files you have were fully synced to the two original videos. Now, I've never joined/merged two subs using BS.Player's in-built subtitle editor (I did it using several methods in Vladimir's subsync though), but I think it isn't a big problem and could easily be done in a similar way. (It wouldn't be a bad idea to keep copies of the sub-files in a safe place.) (1) Note the length in time (duration) of the original first part of the movie (I suppose you still have it) (2) Load (load new) the sub-file for the (original) second part of the movie in BS.Player's subtitle editor (3) Insert the duration as the "Delay" under "Adjust delay" (bottom left) (4) Click on "Apply" and then Save the adjusted subtitle (5) Try if the adjusted subtitle is in sync with the second part of the (merged/joined) video file. (6) If not redo the above steps (changing the duration in accordance with your findings) Only when the adjusted subtitle is fully in sync with the second part of the movie (there will be no subs during the first part) you can proceed: (a) Load (load new) the adjusted subtitle file in BS.Player's subtitle editor (b) Select the very first line by a single left-mouse-click on it (c) Now click "Subtitle" => "Load subtitle" => "Insert before selected line" (d) Browse to the sub-file of the (original) first part of the movie and doubleclick on it (e) Save the now joined/merged subtitle That should do the trick. :wink: |
@BSPeter thanks :) |
You're welcome! |
You can use Subtitle Workshop 2.51 for this job. After instaling program, go to Tools->Join subtitles (or directly Ctrl +J) to access join window; click on Add, and find first part of subtitle and click Add. Then find second part and click again at Add. IMPORTANT: Put apropriate fps in box (23,976 or 25 or 29, 970 or anything elese) and check box Recalculate time values Then click on Join, save with some name and format and that is all. |
@suadnovic, thanks for info |
Quote:
Other subtitle utilities are (i.a.) Subtitle Workshop, Subtitles Translator or Winsubtitler (which is the successor of SubMax, the development of which is discontinued). I think either of these can do the job. However, surely not so simply as suadnovic indicates. The utility will at the least have to be told the actual length of the first (original) part of the movie (or some other info from which it can calculate that). For the last subtitle of the first part of the movie will not necessarily be exactly at the end of the (original) first part of the movie. (In fact that will hardly ever be the case.) So if the utility (any utility) would simply join the two parts of the subtitle like indicated by suadnovic, then I dare to predict (I'm feeling 100% sure) that the subtitles will not be in sync during the second part of the movie. :wink: |
All times are GMT +1. The time now is 10:30 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 PL2
Ad Management plugin by RedTyger