View Single Post
  #8 (permalink)  
Old 8th April 2009
adicoto adicoto is offline
Moderator
BS.Player Master
 
Join Date: Jan 2003
Location: Romania
Age: 56
Posts: 5,235
Rep Power: 32
adicoto is on a distinguished road
Default

So, a little bit of study over this file. The file is a MKV file, AVC / AAC and an internal ASS subtitle file. I demuxed the subtitle file using 2 different programs: VirtualDubMod and MKVextract.

VirtualDubMod result is somehow close to an srt file:

Code:
 
14
00:00:59,120 --> 00:01:04,790
269,0,OP_Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(480,0)}kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai deshou
15
00:00:59,120 --> 00:01:04,790
293,0,OP_English,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(480,0)}Life is still too long for me to want to erase these feelings.
16
00:01:06,080 --> 00:01:11,420
270,0,OP_Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(480,360)}yarinokoshiteru koto, yarinaoshite mitai kara
17
00:01:06,080 --> 00:01:11,420
294,0,OP_English,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(480,360)}I want to try and redo those things I left undone.
MKVextract file is a little bit different, as indeed, it's a ASS file. The same part as above will be:

Code:
 
Dialogue: 0,0:00:59.12,0:01:04.79,OP_Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(480,0)}kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai deshou
 
Dialogue: 0,0:00:59.12,0:01:04.79,OP_English,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(480,0)}Life is still too long for me to want to erase these feelings.
As you can see, the 2 subtile lines have same time stamp and are separated by another function inside the ass file.
On the other hand, the first subtitle (srt-like) probably is treated as a srt file and one of the lines is ignored instead of being posted on top of screen.
Attached Files
File Type: zip 1.zip (12.0 KB, 2 views)
File Type: zip 2.zip (11.0 KB, 0 views)
Reply With Quote
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20